No exact translation found for هيكل إنشاءات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic هيكل إنشاءات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Brasil reconoce los progresos logrados respecto del establecimiento de la estructura de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas.
    وتقّر البرازيل بالتقدم المحرز في إنشاء هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة.
  • El Centro es primordialmente una institución dedicada a promover el concepto de una estructura mundial basada en la comprensión mutua y la tolerancia.
    ويعد المركز أساسا منظمة مكرسة لتعزيز مفهوم إنشاء هيكل عالمي يقوم على التفاهم والتسامح.
  • La delegación de la oradora apoya la creación de una estructura nacional para la coordinación de las actividades de la ONUDI en Burundi.
    ويؤيد وفد بلادها إنشاء هيكل وطني لتنسيق أنشطة اليونيدو في بوروندي.
  • Los cambios estructurales que se están llevando a cabo comprenden la creación de capacidad en las tres esferas de formulación de políticas, planificación y coordinación, cumplimiento, evaluación y supervisión, y capacitación y estandarización, así como el fortalecimiento de la Dependencia de atención del estrés causado por incidentes críticos.
    وتشمل التغييرات الهيكلية الجارية إنشاء قدرات متميزة للسياسة العامة والتخطيط والتنسيق والامتثال؛ والتقييم والرصد، والتدريب والتوحيد، إضافة إلى تعزيز وحدة السيطرة على الإجهاد الناجم عن الحوادث الجسيمة.
  • La delegación de Cabo Verde hace un llamamiento al sistema de las Naciones Unidas para que preste asistencia a la región del AIMS con miras a la creación de su propia estructura viable de coordinación.
    ويناشد وفدها منظومة الأمم المتحدة أن تساعد منطقة الاتحاد الإقليمي على إنشاء هيكل حيوي للتنسيق خاص بالمنطقة.
  • Una vez más, esperamos que la Secretaría nos asesore sobre la creación de una estructura imparcial que ayude a los ciudadanos de Côte d'Ivoire durante todo el período electoral.
    ومرة ثانية، سوف نتطلع إلى تلقي مشورة الأمانة العامة فيما يخص إنشاء الهيكل المحايد الذي يساعد الإيفواريين خلال المرحلة الانتخابية.
  • Programa de alianzas para la colaboración entre el sector público y el sector privado con miras a la creación de capacidad para el desarrollo de infraestructuras y la prestación de servicios básicos
    دال - برنامج تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لبناء القدرات في إنشاء الهيكل الأساسي وتوفير الخدمات الأساسية
  • No tenemos derecho a aminorar el ritmo, como ha sucedido en el intento por crear una estructura única de las Naciones Unidas para combatir el terrorismo.
    فليس من حقنا أن نتباطأ، كما حدث في محاولة إنشاء هيكل وحيد تابع للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
  • Ha llegado el momento de considerar la posibilidad de crear una estructura más integrada para establecer normas ambientales, debatir cuestiones científicas y supervisar el cumplimiento de los tratados.
    فقد آن الأوان الآن للتفكير في إنشاء هيكل أكثر تكاملا من أجل وضع المعايير البيئية، والمناقشة العلمية ورصد الامتثال للمعاهدات.
  • • Las modalidades de funcionamiento para la continuidad del Foro, incluida su relación con las Naciones Unidas y la puesta en marcha de una estructura de apoyo (véase el anexo).
    • تحديد أساليب العمل لضمان استمرارية المنتدى، بما في ذلك علاقته مع الأمم المتحدة وإنشاء هيكل للدعم (انظر المرفق).